12415
Brak okładki
Książka
W koszyku
1. W. Benjamin, Precel, pióro, pauza, skarga, fidrygałki; 2. W. Benjamin, O języku w ogóle i o języku człowieka; 3. W. Benjamin, Zadanie tłumacza; 4. Paul de Man, Waltera Benjamina "Zadanie tłumacza"; 5. A. Lipszyc, O nieprzekładalności przekładu; 6. W. Benjamin, Znaczenie języka w trauerszpilu i tragedii; 7. W. Benjamin, O krytyce poznania; 8. W. Benjamin, Alegoria i trauerszpil; 9. A. Lipszyc, Rehabilitacja ducha; 10. W. Benjamin, Karl Kraus; 11. W. Benjamin, Nauka o podobieństwie; 12. W. Benjamin, O zdolności mimetycznej; 13. J. Halewi, Wiersze; 14. F. Rosenzweig, Posłowie do hymnów i wierszy Jehuudy Halewiego; 15. F. Rosenzweig, Komentarze do Jehudy Halewiego w przekładach na niemiecki; 16. G. Scholem, Skarga i tren; 17. G. Scholem, Wyznanie o naszym języku; 18. J. Derrida, Oczy języka; 19. G. Agamben, Idea języka; 20. A. Kopacki, 21. A. Sosnowski, Wyborne (r)afinacje; 22. M. Wilczyński, Coś dodać, nic ująć; 23. Noty o autorach; 24. Copyright Information, Acknowledgments & Photo Credits; 25. M. Warchala, Kronika upadku; 26. M. Wicha, Zwracając uwagę na szczegóły. [M]
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej